heavy physical work ...
you spare a moment Miss Jolanda?
... I have a ... little problem where I need your help.
Of course, my lord-Jan-willem. I'm coming.
say what I can do for you, meringue. but I already have a presumption ...
I ... this problem of yours should look.
I notice that the Schoevers girls with their time are gone ...
all practical ..., chap. you would not now say, but I was almost failed my oral ...
yet had your social skills definitely a ten?!
so, come on, nice firm cock from me ... what is your quote ...?
let me look at your garden office you dig!
Yeah, deeper ... deeper ... no half ... chorus, jaaaaa!
wow ... this is divine. continue, tasty chippendale me!
fast delivery and first class service. the foreplay we deliver for free!
We will tell them that the intercom was still on?
Anonymous >> #198715Posted on 2015-09-25 12:38:29 Score: 0 (vote Up) (Report as spam)Translation on this one is rough. I think they're using some cultural-specific slang on some things. The point of the whole comic is that he calls her into his office via the intercom on her desk. She gets in there to help with his "problem", they start fucking, he makes a remark about "fast delivery, etc" (but the meaning is lost in translation... I'm sure it's funny as hell in Dutch). However, a bunch of guys are grouped around the intercom by her desk, because she forgot to turn it off and they hear them fucking. So they say "I wonder if we should tell them the intercom is still on?"